Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Indiana Job

25 août 2012

Un petit coin de paradis

Aujourd’hui, nous poursuivons notre étude sur l’agriculture dans un village à une vingtaine de bornes de Ringora (village où nous habitons). Notre cher maître de stage passe nous prendre à 6h du matin. Sa jeep date de la guerre du Vietnam et nous devons y rentrer à 7. La partie de Tétris réussie, nous prenons la route, Sumantha en profite pour nous briefer sur la personne à qui nous allons rendre visite. C’est un vieil ami à lui, qui l’a beaucoup aidé pour la création de Mahseer Conservancy.

Enfin arrivés, nous rencontrons cet homme imposant, cicatrice sourcilière et mâchoire taillée dans l’ébène massif. Un petit tour de l’exploitation pour y découvrir du labour en terre inondée, mais une agriculture un peu plus conventionnelle et réfléchie qu’à Ringora.

Vers 10h du matin, nous prenons le « breakfast » en réalisant notre interview. Le quatrième thé de la matinée avalé, nous partons pour une autre exploitation. En embarquant dans notre Jungle car, le maitre des lieux nous intercepte et nous parle d’une cascade au milieu de la jungle. Cette brève intervention aura son importance plus tard dans la journée.

Le transfert finis, nous découvrons une sorte de havre de paix à l’Indienne. Une maison totalement intégrée à la végétation environnante. A l’intérieur, hauts plafonds et silence absolu. Cet endroit est hors du temps. Le propriétaire nous explique qu’il y pratique l’agriculture biologique et y tient un gîte éco-touristique.

GY

Après cette pause apaisante, nous pensons rentrer à Ringora lorsque Sumantha nous explique que ses amis font un pique-nique sous une chute d’eau. Emballés par cette alléchante proposition nous achetons quelques bières et vodka. Nous entamons alors un périple en Jeep à travers jungle. La route est escarpée, le chauffeur peu rassurant, mais nous arrivons à bon port sans embuche. Il faut encore marcher une vingtaine de minutes dans cette forêt primaire. Soudain, l’horizon se dégage légèrement, et nos regards se bloquent sur cette splendeur hydrogéologique : Une chute d’eau de plus de 60 mètres avec au pied un bassin, une sorte de piscine naturelle. Après avoir repris nos esprits suite à ce choc pictural, nous amorçons la descente.

HF

A notre arrivée, tout est prêt. Le poulet cuit, le riz est trié et l’apéro servi. En guise d’amuse bouche, de la chèvre crue.

L’envie de goûter à  cette thalasso naturelle monte, et nous nous offrons un massage tonique. C’est comme un Calicéo au milieu de la jungle. Lorsque nous sommes bien rafraîchis, nous regagnons notre place autour de l’apéro. Les bouteilles vides s’amoncellent et deux éclaireurs sont chargés de réapprovisionner le stock de vodka et bière. Ils reviendront après plus d’une heure d’expédition, les mains pleines de carburant.

Nous décidons alors de passer à table pour goûter à ce poulet dont l’odeur nous a déjà tous mis en appétit.  Ce sera probablement notre meilleure expérience de poulet du voyage. Nous refaisons les réserves de protéines animales pour la semaine. Quant au riz, il est collant, mais c’est ainsi qu’on le mange en Inde. En guise de pause digestive, nous retournons sous la cascade avec nos amis Indiens. On danse, on chante, on rigole. Pendant ce temps là, notre maitre de stage (en caleçon), en bon biologiste qu’il est, se cantonne à chercher des crabes dans les rochers.

HK

Nous entamons alors le chemin du retour, un peu moins vaillants et vifs qu’à l’aller, mais des images plein la tête. De retour à Ringora, Champa (notre hôtesse qui prend son rôle très à cœur) nous fait quelques remontrances quant à l’heure tardive (19h30) à laquelle nous arrivons. A ce moment précis, ses petits reproches n’ont aucune importance car nous venons de passer une des plus belles journées de notre stage !

Valentin

Publicité
Publicité
20 août 2012

Vous avez dis basha?

   En France, on parle français! En Angleterre on parle anglais! En Inde, on parle français, anglais mais surtout Hindi, Garwhali et Kumaoni!

   Depuis notre arrivée à Ringora, pour comprendre nos interlocuteurs nous utilisons une grande diversité de langages. Le français reste malheureusement la langue  la plus parlée: En effet à cinq venants du Berry, du Bugey, de Marseille et de Paris, il est difficile de s’obliger à parler anglais. Cependant et heureusement notre maître de stage, M. Sumantha Gosh, maîtrise parfaitement la langue de Shakespeare et nous sommes obligés de nous y exercer  pour concevoir une discussion avec lui. De plus depuis maintenant 4 semaines une anglaise prénommée Daisy, directly coming from Cambridge University, vit avec nous. La pratique de l’anglais est donc devenue incontournable au jour le jour et chacun à notre niveau nous nous y exerçons !

  Nos autres interlocuteurs, et non des moindres, avec qui nous vivons le quotidien, sont les Indiens. La plupart d’entre eux ne parle que très peu anglais. La communication se fait donc beaucoup par les gestes. Cependant semaines après semaines nous apprenons l’Hindi, et nous arrivons de mieux en mieux à nous faire comprendre.Dans de nombreux villages d’Uttarakhand, les Indiens utilisent aussi le Kumaoni ou le Garwhali. Ces deux dialectes se ressemblent beaucoup mais différent énormément de l’Hindi ! Je ne vous cache pas que dans nos têtes c’est un beau bazar ! Nous privilégions donc l’apprentissage de l’Hindi que tous le monde parle et comprend !

DSCF1949

   Pour vous faire découvrir les joies de l’apprentissage, nous avons décidé de vous partager un petit lexique d’Hindi qui retranscrit bien notre quotidien et nos aventures ! Enjoy !

Hà : oui

Nahï : non

Thïk : OK

Namaste, Namascar : Bonjour, bonsoir, au revoir

Dhanyvad : Merci

Ap thik hai ? : Comment ça va?

Apka nam kya hai ? : Comment vous appelez vous ?

Behes : buffles (domestiqués et que l’on voit dans tous les villages)

Bakri : chèvre

Kuttã : chien

Hattï : éléphants (domestiques ou sauvages, ils sont très nombreux dans le parc)

Singh : lion

Billi : chat (qui ressemble souvent à des léopards en miniature et en plus claire)

Gãy : vache (sacrée et présente dans tous les villages)

Tuta : perroquet (les seuls que l’on ai vu étaient en cage)

Sir : tigre (200 sont présents dans la Corbett Tiger Reserve)

Chāy : thé (que l’on boit black, lemon mais le plus souvent milky)

Panir : fromage (qui nous manque tant !)

Murg : poulet (seul source de protéine animal une fois toutes les semaines ! La viande nous manque !!!!!)

Mirch : piment (plus ou moins présents selon les plats et les cuisiniers)

Alū : Pomme de terre

Kelā : banane (rien à voir avec celle que nous mangeons en Europe, celle-ci ont du goût !)

Pyāj : oignon (qu’on mange à toutes les sauces, même cru)

Tamātar : tomate

Pani : eau (on ne boit que de l’eau en bouteille ou bouillie à cause des amibes)

Am : mangue (les manguiers sont présents partout et leurs fruits sont succulents)

Sabziya : légumes

Chāval : riz

Jigar : foie (Vincent en a souffert après avoir mangé de la chèvre crue pendant un apéritif)

Bas : bus

Skūl : école

Bajar : marché

Paisa : argent

Bahia : frère (les enfants rajoutent ce mot avant nos prénoms)

Tedji se : plus vite / accélère

Aram aram se : moins vite / ralentit

Khānā : manger

Sõnā : dormir

Dona : Laver (des vêtements)

Nahana : se laver

Milna : avoir

Pina : boire

 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 : syfar, ek, dõ, tin, char, pāch, chha, sat, āth, naw, das

Saped : blanc

Kala : noir

Hara : vert

Barish : pluie (la fameuse, qui viens tous les jours, plus ou moins ponctuellement et qui peut de temps en temps déplacer des montagnes !!)

Note : On pourra trouver plusieurs épellations de ces différents mots. En effet la traduction de l’alphabet Hindi vers l’alphabet « français » se fait de manière phonétique !

 DSCF1947

Casou 

 

18 juillet 2012

Good Morning India by Frederic Jouve

Afin de vous faire patienter en attendant le récit de nos aventures, voici un petit documentaire en français relatant l'action que mène notre maître de stage, Sumantha Gosh pour la conservation de la diversité animale en Inde :

 

http://www.youtube.com/watch?v=_BOsr7RHuLQ

Publicité
Publicité
Publicité